
ISO 18587 是机器翻译输出译后编辑的国际标准。
ISO 18587 是众多翻译标准之一,语言服务提供商(如翻译机构)可以使用 ISO 18587 来证明使用机器翻译提供高质量服务的承诺。
ISO 18587:2017规定了预生产流程,后期编辑流程以及后期编辑的特定能力和资格要求。
这一机器翻译译后编辑的国际标准得到了许多语言服务购买者的认可,包括广告、数字、法律、健康和公共部门的购买者。
随着人工智能技术的飞速发展,机器翻译技术不断取得重大突破,并越来越多地应用于语言服务行业。语言服务的需求方和提供方均认识到,在时间紧张、预算有限而工作量巨大的情况下,使用机器翻译是一个可行的解决方案。
如果使用机器翻译,需求方可获得原本无法翻译的内容,降低翻译成本,缩短产品发布周期;另一方面,翻译服务提供方可以提高效率,缩短交付周期,保持竞争力。但是,尽管机器翻译的速度很快,其质量通常难以达到职业译员人工翻译的程度。为了取得翻译效率和质量的平衡,对机器翻译的输出成果进行人工译后编辑,便成为必不可少的一个环节,也成为语言服务提供方积极采用的一种业务方式。
ISO 18587:2017 优势
获得ISO 18587认证对组织和客户来说是双赢的。从始终如一地提供高质量的服务到向利益相关者展示组织的可信度,提供由机器翻译系统生成内容的组织应努力获得此认证。
获得ISO 18587认证证明您的组织
提供的机器翻译译后编辑服务的质量符合机器翻译输出的法规和译后编辑要求;
了解拥有良好管理系统与业务相关的好处;
是行业领导者,通过实施最新的管理标准,以卓越的水平运营。
作为单独的认证标准,ISO 18587 定义了机器翻译的要求。内容描绘了流程方向(项目准备,生产和后续处理),如ISO 17100对翻译服务,译后编辑的能力、资格和专业精神以及机器翻译的使用必须符合严格的要求。
ISO 18587 与 ISO 9001 或 ISO 17100 审核相结合执行。希望获得 ISO 18587 认证的组织将与本标准相关的考虑因素整合到其现有的流程管理中:
修改供应商数据库中译后编辑的专业领域和能力;
在项目管理工具中绘制译后编辑工作流程;
制定和实施ISO 18587要求的任何程序;
系统化通信链,用于编辑后反馈;
使用各种机器翻译工具测试文本类型和语言组合。